Tot Ce Trebuie Să Reții Din Minna No Nihongo 2

Aventurile lui Sageさん continuă, iar de data aceasta ne regăsim în pădure, unde acesta se adăpostește.

– În pădure, fără mure, sau muiere, bine-i vere. これ pădure liniștită, それ どうぶつ pașnic și あれ nevastă nu mă vede. Sageさん, călare pe miezul lui de țestoasă, se adăpostește in meleagurile pădurii vecine. Din necazurile lui învățăm că あれ ce are, dar, totuși, nu あれ nevasta lui lângă el că aceasta e acolo DEPARTE, animalul stă nealcoș aproape de el, atras de mirosul de fecale, ia aicișa, la un pas de dânsul, iar el oこれște să folosească hârtia igienică ce o are în mână.

Așa să vă zic sincer, eu ca și narator nu sunt bun, pentru că このtează aceste cuvinte a mele prea tare. このtația cuvintelor mele ar trebui să fie obiectivă, dar nu e Sunt mai そのre ele, mai subiective. Hai, その iau de totul pe arătură și să revenim la あのstru personaj.

Acum că Sageさん そうですculțat de くそ, adierea perturbată a vântului îi atrage atenția.

そうですnt femei lângă iazul din apropiere. Galopând călare pe țestoasă, ajunge două săptămâni mai târziu. Lehnit de foame și secat de puteri, fetele îl întâmpină cu ajutor. Așa… dezbrăcate cum sunt ele.

ー Ohh doamne. Uitați-vă la el! Bărbat să fie?

ー そうです。。。

ー サムライですおもう

ー そうじゃありません。。。

ー Uitați ce sabie are în pantaloni.

ー スキちゃん!

ー 。。。

ー Să profităm de el să nu profităm de el  ?

ー そうそうそう。。。

ー Dacă tot e, eu zic să profităm de el. Gata. Căutați-l prin その buzunare, fetelor!

そうですか。Prăpădit, deshidratat, dar tot rămas bărbat, Sage-san lăsă fetele să-l jefuiască de tot ce are, iar el le jefuiește cu privirea de tot ce vede. ma a ma, știi ce zic?

Pentru moment, eu spun că le oferim personajelor noastre niște odihnă și să ne reîntoarcem mai târziu pentru a descoperi ce alte năzbâtii vor face ele.

Gramatica pe scurt

  • これ・それ・あれ=pentru a atrage atenția asupra obiectelor aproape de subiect, aproape de ascultător și departe de amândoi
  • この・その・あの=folosit împreună cu alte substantive
  • そうです・そうじゃありません=folosit pentru a răspunde întrebărilor ce necesită un răspuns afirmativ sau negativ (similar cu いいえ・はい)
  • S1か、S2か=o întrebare ce oferă ascultătorului opțiunea de a alege între 2 alternative
  • N1のN2=pentru a conecta 2 substantive într-un înțeles
  • そうですか=o expresie folosită atunci când ai primit noi informații și vrei să areți că le-ai înțeles

Notă

Ai terminat Minna No Nihongo și vrei să-ți recapitulezi ce-ai învățat, eh? Sau poate nu ai chef tu să parcurgi tot manualul și ai căutat o scurtătura? Oricare ar fi motivul tău aceste postări o să-ți gâdile あたま-ul și こころ-ul.

Totuși, recomand să citiți diligent și serios Minna no Nihongo chiar dacă parcurgeți pamfletul meu. Ok? Super! Pregătiți-vă astfel えんぴつ-rile și ノート-urile că-i dăm bice și după ce-i dăm bice nu ne mai oprim până nu cânta 太い女, ok?


Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s